Венецианская ночь глинка ритм

М.И. Глинка романс «Венецианская ночь»

М.И. Глинка романс «Венецианская ночь»

Михаила Ивановича Глинку — великого русского композитора, основоположника русской классической музыки прекрасно знают не только в нашем отечестве, но и за его пределами. Пропитанные любовью к отчизне прекрасные творения, признанные бесценными шедеврами, и в нынешнее время не перестают пленять слушателей своим вдохновением и колоритом. Однако, говоря о творчестве великого маэстро, мы в первую очередь вспоминаем его оперы и симфонические произведения, хотя нельзя оставить без внимания и жанр, в который Михаил Иванович также внёс неоценимый вклад. Это камерно-вокальная музыка. Романсы Глинки очаровывают своей красотой и совершенством, и ярчайшим примером тому служит баркарола «Венецианская ночь», сочинённая композитором во время путешествия по Италии.

Историю создания романса «Венецианская ночь» Глинки, а также интересные факты и музыкальное содержание произведения читайте на нашей странице.

История создания

К концу двадцатых годов Глинка , несмотря на то, что слыл начинающим композитором, уже мог похвастаться авторством многочисленных музыкальных произведений. В своём большинстве это были сочинённые на стихи современных поэтов вокальные миниатюры, которые с удовольствием исполнялись на различных музыкальных вечерах. После некоторых неприятностей на государственной службе в Совете путей сообщения Михаил Иванович вынужден был уйти в отставку, однако такие перемены его совершенно не огорчали. Молодой человек остался жить в Петербурге и занимался любимым сочинительским творчеством. В печати регулярно появлялись его новые произведения, делавшие имя композитора весьма популярным. Он получал лестные приглашения, весьма разнообразившие его жизнь, а кроме того имел много друзей, которые в основном принадлежали к высшему столичному обществу.

Михаил Иванович Глинка

Сопутствующие Глинке признание и успех предвещали молодому композитору радужное будущее, однако единственное, что беспокоило Михаила Ивановича и его родных, это расстроенное здоровье молодого человека. Когда весной 1830 года оно заметно ухудшилось, доктора настоятельно рекомендовали Глинке тёплый заграничный климат. Такому предложению молодой человек очень обрадовался, ведь он давно мечтал побывать в Италии, где можно было не только облегчить физические страдания, но и подучиться композиторскому мастерству.

Ехать за границу Михаилу обязательно нужно было с сопровождающим. В спутники он выбрал Николая Иванова – талантливого тенора, который был беден, но тоже мечтал набраться опыта у именитых итальянских вокалистов.

Венеция во времена Глинки

Путешественники отправились в путь в конце апреля. Их дорога в Италию проходила через города Германии, в которых Глинка останавливался не только чтобы отдохнуть, но и полечиться. Помимо этого, Михаил и Николай ухитрялись давать концерты, которые привлекали и впечатляли немецких горожан.

Италия приняла русских музыкантов в свои объятия в начале осени. Сначала это был Милан, красота природы, архитектуры и произведений искусства которого, необычайно впечатлили Глинку. Затем Генуя и Рим, где он подружился с молодым Гектором Берлиозом . Далее Неаполь и встреча с художником Карлом Брюлловым, а также знакомство с Винченцо Беллини и Гаэтано Доницетти .

Несомненно, что особое восхищение русского композитора вызывала итальянская музыка, и он с наслаждением слушал оперы знаменитых маэстро. Однако своими занятиями по композиции в Италии Глинка был не доволен, но, тем не менее, много сочинял. В основном это были камерные произведения для ансамблей различных инструментальных составов, но также и вокальные миниатюры. Романсов было всего шесть и среди них, написанное весной 1832 года в Милане, произведение, которое практически сразу было признано подлинным шедевром вокальной лирики — это баркарола «Венецианская ночь». Михаил Иванович сочинил романс сразу после того как его знакомый — некто Соболевский принёс композитору стихи, автором которых был Иван Козлов. В этой миниатюре Глинка отразил всё своё восхищение от прекрасных поэтичных картин итальянских лунных ночей с их тёплым дыханием, а также поделился своим трепетным чувством радости от наслаждения жизнью.

Глинка Николай Иванов

Иван Козлов ноты романса «Венецианская ночь»

Интересные факты

  • Михаил Глинка сочинил романс «Венецианская ночь» на стихи, написанные Иваном Ивановичем Козловым – поэтом, который к моменту создания данного поэтического текста совершенно ослеп. Лишённый зрения, он выучил английский и немецкий язык и впоследствии декламировал наизусть все поэтические произведения Байрона и Вальтера Скотта.
  • Иван Козлов был не только выдающимся поэтом, но и переводчиком. Сегодня известны его талантливые переводы произведений Дж. Байрона, В. Скотта, Данте Алигьери, Т. Тассо, Л. Ариосто, А. Шенье, Р. Бернса, А. Мицкевича, Ч. Вольфа. Например, переведённый Козловым «Вечерний звон», ставший в нашей стране популярной песней, изначально был стихотворением ирландского поэта Томаса Мура.
  • Стихотворение «Венецианская ночь», которое Козлов посвятил памяти Дж. Байрона, а также оплакивающей его безвременную кончину возлюбленной поэта графине Гвиччьоли было напечатано в 1825 году в альманахе «Полярная звезда».
  • После опубликования «Венецианской ночи» на этот поэтический текст неизвестным композитором был написан романс, который с удовольствием исполнялся в Петербургских салонах. Однако после появления вокальной миниатюры Михаила Ивановича Глинки прежняя композиция была окончательно забыта.
  • За свою творческую жизнь Михаил Иванович Глинка сочинил более восьмидесяти вокальных миниатюр на стихи двадцати поэтов, преимущественно современников композитора.
  • Вокальные миниатюры Глинки характеризуются не только чарующей красотой, но и весьма удобным исполнением для вокалистов. Это явилось результатом старательно изучения композитором возможностей, а также особенностей человеческого голоса.
  • Современники Михаила Ивановича вспоминали, что он был удивительным вокалистом, пение которого завораживало слушателей. Имея от природы сипловатый голос и неустойчивую интонацию, молодой человек стал усердно учиться пению у проживающего в Петербурге итальянского педагога. В результате старательных занятий голос композитора приятно зазвучал. В дальнейшем кропотливо изучив потенциальные возможности человеческого голоса, Глинка нашёл свои приёмы и способы развития вокальных данных человека и затем по своей методике занимался с оперными певцами, среди которых были весьма именитые личности.

Содержание

«Венецианская ночь». В этом замечательном образце пейзажной лирики Глинка красочно воплотил образы итальянской природы, которыми сам не переставал восхищаться. Спокойная мечтательность, умиротворённое настроение и безмятежность музыки романса утончённо передают живительные впечатления композитора от ласковых и теплых ночей прекрасной южной страны.

текст «Венецианской ночи» Глинки

Романс сочинён как истинная баркарола, для которой характерен размер 6/8 и монотонно-размеренный аккомпанемент с мягкой пульсацией, отображающей плеск воды и покачивание лодки.

Композиция, написанная в тональности Си-бемоль мажор, включает в себя три куплета, каждый их которых имеет двухчастную форму.

После вступительного тонического аккорда почти сразу начинается наполненная мерным дыханием и классической явностью симметрично построенная нежная мелодия. Её плавно текучее движение, а также характерный для баркаролы ритмический рисунок придают композиции одухотворённый и поэтический настрой. Стоит также отметить, что в гармоническом фоне романса, который можно охарактеризовать как царство мажора, композитор эпизодически вкрапляет минор, придающий музыке мягкий лирический окрас.

«Венецианская ночь». Эту чарующую баркаролу, которую Глинка к тому же именовал фантазией, по праву можно назвать самой поэтичной и светлой вокальной миниатюрой композитора. Её завораживающая мелодия и сегодня пленяет своей грациозностью и изяществом, а потому романс «Венецианская ночь» в нынешнее время весьма часто звучит на самых разных концертных площадках.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

М.И. Глинка «Венецианская ночь»

Источник



Романс «Венецианская ночь» М.И. Глинки

— Какие произведения русского композитора М.И. Глинки вы знаете?

М.И. Глинка — основоположник русской классической музы­ки. Как А.С. Пушкин создал основы русского языка, на котором говорим мы с вами, так М.И. Глинка создал основы русского му­зыкального языка. Эти два великих человека жили в одно время — и начале XIX в., недаром их имена часто упоминают вместе. Вот как об этом говорится в стихах.

Музыка (отрывок)

Среди имен, что дороги нам с детства,

В чьих звуках гордость родины слышна,

Есть два особо дорогих для сердца —

То Пушкина и Глинки имена.

На сюжет какой сказки А.С. Пушкина композитор М.И. Глинка создал оперу?

У А.С. Пушкина и М.И. Глинки даже дни рождения рядом: Пушкин родился 6 июня, а Глинка — 1 июня. Композитор Глинка родился недалеко от города Смоленска. Существует легенда о том, что в момент рождения мальчика в саду запел соловей, и это слов­но определило жизненный путь ребенка — быть ему музыкантом.

Музыка М.И. Глинки полна народности, музыковед В.В. Ста­сов пояснял, откуда в творчестве композитора эта черта: «Глинка родился, провел первые годы и получил первое свое образование не в столице, а в деревне, и таким образом натура его приняла в себя все те элементы музыкальной народности, которые, не су­ществуя в наших городах, сохранились лишь в сердце России». Глинка был первым русским композитором, который сочинил оперы, балетную музыку и симфонии, ставшие классическими, т. е. образцовыми. Вот почему Глинка считается первым русским композитором-классиком.

Но профессионально музыке М.И. Глинка учился в Италии, тогда в России не существовало своих учебных заведений для музыкантов. И занимался Глинка так старательно и хорошо, что вскоре обогнал своих педагогов, и они сами почтительно стали называть его «маэстро», что означает «учитель». В память о своем пребывании в Италии Глинка сочинил замечательный романс, который называется «Венецианская ночь».

Посмотрите на рисунок — на нем изображен итальянский го­род Венеция. Это очень необычный город, вместо улиц там ка­налы, по которым люди передвигаются на лодках. Слово «лодка» на итальянском языке произносится как «барка». И в Венеции принято, чтобы лодочник, управляя такой баркой, непременно пел песни — баркаролы. Слово «баркарола» в переводе на русский язык и означает «песня лодочника».

Свой романс «Венецианская ночь» М.И. Глинка сочинил в жанре баркаролы, вы услышите в музыке переливы волн, звуки воды, которая стекает с весел.

И еще Венеция славится своими карнавалами, которые длятся несколько дней и ночей подряд. Вот о таком венецианском кар­навале и пойдет речь в романсе М.И. Глинки.

— Запишите название произведения: «"Венецианская ночь", романс-баркарола М.И. Глинки».

— Послушайте начало этого романса.

1. Ночь волшебная дышала

Тихо Брента протекала,

Окружен волной огнистой

Блеск прозрачных облаков,

И восходит пар душистый

От зеленых берегов.

Слова И. Козлова

— Вслушайтесь не только в музыку этого романса, но и в его слова. Когда вы услышите новое для вас слово «баркарола», посмотрите на меня.(Прослушивание романса.)

— Какой характер музыки этого романса? (Изящный, изыскан­ный, утонченный, нежный.)

— Какие вы услышали изобразительные детали, показанные музыкой?

— В каком жанре сочинил композитор этот романс?

— Как переводится слово «баркарола»?

— В каких жанрах создавал музыку М.И. Глинка?

— Какая музыка М.И. Глинки вам запомнилась больше всего?

— Какие штрихи нужны для исполнения романса «Венециан­ская ночь»? (Стаккато, легато.)

— Что рисует сопровождение к романсу?

— В каких еще произведениях музыка передает звуки воды? («Царевна Лебедь», «В путь».)

VI. Метроритмические движения с изменением их динамики

— Повторите слова, которые вы поете на лейтмотив «Польки» М.И.Глинки.(Повторение текста.)

— Спойте «Польку» М.И. Глинки со словами. (Класс исполняет произведение.)

— Прошу вас подняться со своих мест и исполнить «Поль­ку», добавив к ней еще и танцевальные движения — под­скоки.(«Полька» исполняется с движениями. Повторение детского диско-танца.)

Дата добавления: 2018-08-06 ; просмотров: 4443 ; Мы поможем в написании вашей работы!

Источник

«Два напева в романсе М.И.Глинки «Венецианская ночь»: двухчастная форма».

Обращаясь к двухчастной форме, композиторы нередко заключают её в рамки куплетно-песенного развития. В этих случаях двухчастность, с одной стороны, заложена уже в самой структуре «запев-припев». С другой — за счёт многократного повтора куплетов образуется репризность (повторение), а значит, и необходимость музыкального движения.

Романс М.Глинки «Венецианская ночь» написана именно в такой форме. Строение куплета двухчастно, сам же куплет трижды повторяется без всяких изменений.

Глинка, глубокий знаток и ценитель итальянской песенной культуры, создавал свой романс, близкий по жанру баркароле (баркарОла — от слова barca — «лодка», означает песню гребца или гондольера). Его музыкально-поэтический образ — воспевание прелестной венецианской ночи, наполненной звуками баркаролы, несущей радость, красоту, дыхание весны.

В основу романса Глинки положен отрывок из стихотворения И.Козлова «Венецианская ночь».

Это стихотворение, нежное и воздушное, как весенний ветер — и по образу, и по ритму, и по лексике, находит музыкальную трактовку, в которой, с одной стороны, подчёркиваются его поэтические достоинства, с другой — вносится контрастный элемент, отсутствующий в стихотворении.

Глинка сохраняет сохраняет своеобразную воздушность ритма, обращаясь к размеру 8\8 (восемь\восьмых), типичному для баркаролы, и с первых тактов погружает слушателя в атмосферу звучащей венецианской ночи.

Что же в ней звучит? Едва уловимо журчит Брента, чуть слышен ропот «дробимыя волны», о чём-то шепчут между собой померанцы и мирты — чудесные цветы весенней Италии. И надо всем этим — «звуки нежной баркаролы веют лёгким ветерком».

Словно опасаясь нарушить очарование чудесной весенней ночи, когда никто не спит: ни волны, ни цветы, ни люди, скользящие в своих лодках по ночным каналам, — и которая, несмотря на всё это, поразительно тиха — все боятся нарушить её волшебную тишину! — композитор перед началом каждого куплета повторяет указание dolcissimo «дольчиссимо» (очень нежно!).

Так в романсе мы видим всё мыслимое единение музыкального образа и образа поэтического, рисующих вместе пленительную и притягательную картину венецианской ночи.

И всё же, как истинный музыкант, Глинка вводит в звучание «Венецианской ночи» небольшой контраст. В каждом куплете четырём первым строкам соответствует один напев, а четырём последующим — совсем другой.

Второй напев нисколько не нарушает ни очаровательной воздушности музыкального движения, ни общей нежности поэтического образа. Но в отличие от первого напева, второй написан в миноре. И, хотя в конце строфы он возвращается в первоначальную тональность си-бемоль мажор, всё же остаётся чувство то ли какой-то недосказанности, то ли лёгкой грусти, едва-едва уловимой и всё же коснувшейся души.

Источник

Аннотации архив / Аннотации от Ольги Вахрушивой / Аннотации / Венецианская ночь

Михаил Иванович Глинка (1804-1857) – русский композитор, основоположник национальной классической музыки. В 1837-39 – капельмейстер Придворной певческой капеллы (первым начал учить певцов сольфеджио). Глинка был превосходным исполнителем-певцом (тенор), его вокально-педагогическая деятельность оказала большое влияние на развитие русского певческого искусства. Хоровое творчество представлено главным образом в операх, где хор (впервые в русской музыке) является «действующим лицом». Оперные хоры Глинки многочисленны и разнообразны. Так, в опере «Жизнь за царя» имеются как хоры, характерные для русского склада (ополченцев и крестьян, гребцов, свадебный женский хор), так и общеевропейского типа (польские сцены), хоры, соединяющие русский народный элемент с приёмами европейской музыки. Опера «Руслан и Людмила» содержит хоры реалистического содержания и фантастические. Разнообразны фактура и составы хоров: унисонные однородные и смешанные; однородные и смешанные хоры с различным (нередко меняющимся, в стиле русского многоголосия) числом голосов: неполный смешанный хор без сопрано.

Другие сочинения Глинки с участием хора: юношеская кантата Пролог, «Польский», «Прощальные песни» воспитанниц Екатерининского и Смольного институтов, «Тарантелла», «Молитва»; ария в драме «Золото и кинжал». Сольные песни с хоровым припевом: «Песня Ильиничны» (из музыки к «Князю Холмскому»), «Прощальная песня» (из цикла «Прощание с Петербургом»), цыганская песня «Коса» (с оркестром), «Не осенний частый дождичек». Духовные сочинения для хора a capella «Херувимская», «Ектения», «Да исправится; набросок русского гимна под названием «Патриотическая песня» или «Москва»; сейчас принят как Гимн Российской Федерации.

Существуют переложенные произведения Глинки, сделанные Балакиревым («Венецианская ночь», «Колыбельная»), Вик. Калинниковым («Рыцарский романс»), Браламбергом («Ночной смотр»), Егоровым («Ночной смотр», «Попутная песня»), Коловским и др.

Глинка, по определению Г. Лароша «создал русское голосоведение, являя народность не только в общем духе своих творений, но и в их технической постройке».

Различные стороны хорового творчества Глинки нашли продолжение у Бородина (эпичность), Римского-Корсакова (фантастика), Мусоргского (драматизм), Чайковского (жанр лирической приветственной кантаты), Танеева (полифоническая разработка). Широкое использование хора в операх, обрамление их большими хоровыми сценами стало после Глинки традиционным в русской музыке.

Милий Алексеевич Балакирев (1837 – 1910) – русский композитор, дирижёр, пианист, общественный деятель. Организатор и руководитель кружка композиторов «Могучая кучка», один из основателей (1862) Бесплатной музыкальной школы, управляющий Придворной певческой капеллы (1883 – 94). Среди немногих его хоровых сочинений наиболее значительна кантата на открытие памятника Глинке (1904) для соло, смешанного хора и оркестра. В ней Балакирев мастерски использовал отдельные черты опер Глинки. Из произведений a capella выделяется «Гимн в честь святого великого князя Владимирского Георгия» (1889), в которой Балакирев воплотил образы русской старины. Для смешанного хора a capella написаны обработки былин, песни и гимны для женского хора a capella и в сопровождении фортепиано. Духовные сочинения: «Со святыми упокой», «Да возрадуется душа твоя о Господе», «Ангел вопияше», «Христос воскресе» и так далее.

В своих хоровых сочинениях Балакирев стремится к выразительному раскрытию текста. Автор популярных переложений для смешанного хора a capella романсов Глинки «Венецианская ночь» и «Колыбельная», а также двух мазурок Шопена (объединённых в один хор). Среди русских композиторов Балакирев – один из родоначальников жанра хорового переложения.

Фантазия – (от греч. – воображение) – инструментальный (реже вокальный) жанр, характеризующийся свободой построения, отходом от принятых композиционных схем. По происхождению фантазия восходит к традициям исполнения импровизации 16 – 17 вв. Позднее для неё характерно чередование разделов полифонического и гомофонного склада. В 18 в. наиболее широкое распространение фантазия получила в сфере клавирного и органного творчества. Особым вниманием жанр фантазии пользовался у композиторов-романтиков, синтезировавших в нём элементы различных музыкальных форм и жанров.

Иван Иванович Козлов (1779 – 1840) русский поэт, переводчик. Из дворян. Служил в гвардии, с 1798 на гражданской службе. Долго болел (слепота, паралич). Начал печататься в 1821. Познакомился с А. С. Пушкиным, В. А. Жуковским. К традиции последнего примыкает поэзия Козлова. Главные произведения Козлова — поэма «Чернец» (полное изд. 1825), высоко оценённая Пушкиным (стих. «Козлову»).

В некоторых его стихах звучат вольнолюбивые мотивы («Пленный грек в темнице» и др.). Поэзию Козлова отличают достоверность переживаний лирического героя, яркость образов и вместе с тем романтико-мистический колорит, мотивы скорби, усилившиеся с наступлением реакции после 1825. Выступал как талантливый переводчик Дж. Г. Байрона, Данте, Т. Тассо, Р. Бёрнса, А. Мицкевича и др.

Перевод стихотворения Т. Мура «Вечерний звон» лёг в основу популярной русской песни.

Источник

Венецианская ночь глинка ритм
Adblock
detector
Яндекс.Метрика