Музыкально-выразительные средства

Этот номер исполняется одним (2-м) хором, его можно условно разделить на три части. Первая часть состоит из двух, повторяющихся предложений (правда с некоторыми изменениями в конце второй фразы). Каждый голос имеет свою самостоятельную мелодическую линию, но основная тема проходит в партии сопрано, которая носит певучий, спокойный характер, звучит на нежном P. Остальные голоса носят подголосочный характер, они должны исполняться в пол голоса. Эти мелодии носят немного «ломаный» характер, в них нет какого-то плавного песенного начала, постоянные скачки, то вверх, то вниз, использование хроматических звуков, а также постепенное включение и выключение партий, создают внутреннее состояние души в это страшное время:

Гармонические краски придают своеобразную красоту звучания хора. Начинается произведения со звучания квартдецимы, что придаёт какую-то отрешённость, оторванность человека, его одиночество. Затем, когда вступают вторые сопрано мы слышим основное трезвучие — ля минор. Далее композитор использует субдоминанты, доминантовые септаккорды, в конце фразы происходит отклонение в ми мажор, но являясь тональностью доминанты, она создаёт ощущение незавершённости.

Далее со слов «И дикий зверь» начинается второе предложение, вначале оно полностью дублирует первое, но, исходя из текста, носит уже более взволнованный эмоциональных характер. Когда вступают басы, композитор оставляет только женские высокие голоса, тем самым противопоставляя басов и сопрано (что характерно для творчества Пуленка):

Этим приёмом композитору удаётся очень точно передать внутреннюю пустоту человека. Второе предложение также заканчивается на трезвучии ми мажора.

Далее звучит так называемый средний раздел, со слов «Этот беспощадный зверь». Начинается с трезвучия ля минора с удвоенной терцией, вступление басовой партии придаёт звучанию хора полноту, глубину звучания. Следует отметить, что здесь присутствуют уже все голоса, мелодическая линия также сохраняется в партии сопрано.

Это единственная часть во всём хоре, где композитор использует нюанс ? (на словах — «где у смерти облик жизни»). Также композитор использует много хроматических звуков, диссонансного звучания, уменьшённые септаккорды, наиболее высокую тесситуру в партии сопрано. Здесь рисуется образ врага как «дикого зверя», и вместе с тем мы слышим интонацию борьбы с ним, не желанием ему подчиниться. Заканчивается эта часть на доминантовом септаккорде.

Третья часть — словно реприза, но основная тема проходит в партии альтов, а тема подголоска переходит в мужской хор. Это придаёт теплоту, бархатность звучанию:

Заканчивается хор шестиголосными аккордами, не смотря на то, что хор заканчивается в минорном звучании, это окончание носит светлый характер надежды, это смысловая кульминация всего произведения. Это вера в победу добра над злом. Это окончание должно прозвучать на тишайшем пиано, с болью израненной души, но которая видит в будущем — свет спасения.

Источник

Кантата «Лик человеческий» (1943) — Общий исполнительский анализ произведения Ф. Пуленка «Страшна мне ночь» из кантаты «Лик человеческий»

Кантата повествует о тяжелых и трудных годах фашистской оккупации, отражает глубокие чувства и переживания французского народа. Хотя в поэме нет прямого показа борьбы с фашизмом, такие чувства, как ненависть к поработителям, вера в победу и свободу, пронизывают музыку произведения от начала до конца. Восемь частей кантаты отражают то нежное обращение поэта к своей Родине, то презрение к вражеским полчищам, («Этот беспощадный зверь оттуда пришел, где жизни гибель грозит, и где у смерти облик жизни»); никогда не покидает его вера в людей («Пусть больше в мире нет покоя и убежищ нет надежных есть ведь люди вокруг меня, это люди моей страны»). Кульминационной частью произведения является завершающий ее гимн Свободе.

В основу положены стихи Поля Элюара из сборника «Поэзия и Правда» (1942). Кантата написана для двойного хора a capella; помимо этого, постоянно происходит деление партий: особенно сопрано и баса. В последнем хоре Свободе количество голосов достигает шестнадцати, за счет дополнительного деления голосов. Чаще же звучит двенадцатиголосная гармоническая вертикаль.

Восемь номеров кантаты:

    1. Из прожитых мною весен 2. Люди здесь собрались 3. Тише, чем тишина 4. Будь терпеливой 5. Смеясь над небом и планетой 6. Страшна мне ночь 7. В черном небе нависла туча 8. Свобода

Музыка этой кантаты, при всем высоком полифоническом мастерстве ее автора, кажется простой и прозрачной; каждое слово звучит с неизменной рельефностью, будь то в распеве или в речитативе. В кантате нет солистов, это как бы коллективный голос народа.

Перевод стихов Поля Элюара на русский язык сделал Всеволод Рождественский.

Похожие статьи

Моя музыка — это мой портрет Ф. Пуленк Франсис Жан Марсель Пуленк (1899 — 1963) — композитор, пианист, критик, ярчайший представитель французской.

Поль Элюар (1895 — 1952) — французский поэт. Его отец был бухгалтером, а мать — портнихой. Детство поэта прошло в среднеобеспеченных слоях общества.

Музыкальное произведение «Ты запой мне ту песню, что прежде. » было написано Георгием Васильевичем Свиридовым на стихи С. Есенина и входит в опус «Два.

Автор вокальный хоровой музыкальный На основе музыкально-теоретического и вокально-хорового анализа можно сделать исполнительский анализ произведения.

Произведение имеет весьма активную и разнообразную нюансировку, динамика колеблется от pp до ff. Это требует внимания дирижера к дирижерскому жесту, к.

Слово «жанр» в переводе с французского и латинского языков означает — вид, манера, тип. Жанр (фр. genre — тип, манера) — вид произведения в пределах.

Актуальность темы, постановка проблемы и степень ее научной разработанности. Создание в начале 1930-х годов метода целостного анализа музыкальных.

Одним из первых произведений, созданных Рахманиновым в конце 90-х годов, после периода творческого кризиса и застоя, был 4-х голосный хор a cappella.

Произведение «Ты запой мне ту песню» написано для женского четырехголосного хора. Диапазоны партий: Сопрано I: Сопрано II: Альт I: Альт II: Общий.

Форму хора можно определить как куплетно-строфическую, где каждый куплет — период. В форме хора отразилась специфика песенного жанра (квадратность.

Как нередко случается, важные открытия порою сначала делаются в стороне от основного хода эволюции. В Мессе C-dur это касается новизны и ее.

Выдающимся литератором первой половины XIX в. являлся белорусско-польский поэт Адам Мицкевич (1798-1855) — политический публицист, деятель.

1. Пьеса: танцы (гавот, вальс, полька и др), скрецо, прелюдия, этюд, токката, ноктюрн, рондо, рапсодия, поэма, фантазия. 2. Вариации. 3. Циклы: сюиты.

Рассматриваемое в данной работе произведение Г. Свиридова — прекрасный образец произведения для женского (детского) хора, так как композитор с помощью.

Сергей Васильевич родился в марте 1873 года в Новгородской области. Семья его принадлежала к дворянскому сословию, очень любила музыку. А дед имел.

Конец XIX — начало XX века ознаменовался глубоким кризисом, охватившем всю европейскую культуру, явившемся следствием разочарования в прежних идеалах и.

Детство — каждодневное открытие мира, И поэтому надо сделать так, чтобы оно Стало, прежде всего, познанием человека И Отечества, их красоты и величия. В.

Детский певческий музыкальный восприятие 1. В отличие от музыкальных занятий, использование музыки в группе организует воспитатель, консультируясь у.

При выборе хорового репертуара учитывают ряд факторов. Произведение должно быть, прежде всего, доступным для исполнения. Подразумевается доступность.

Смешанный 4х голосный хор. В связи с тем, что в хоре встречаются divisi во всех партиях, произведение может исполнятся только полным смешанным хором.

Происхождение оперы, кантаты и оратории, при всем их различии, восходит к общим истокам нового стиля. Опера как «dramma per musica» флорентийских.

Сергей Васильевич Рахманинов в свое время вошел в историю музыкальной культуры как выдающийся пианист. Судьба Рахманинова-композитора сложна, аналогична.

Присоединение белорусских земель к Российской империи внесло существенные изменения в культурную жизнь Беларуси. В первой половине XIX века центрами.

В данной главе мы проведем сравнительный анализ социологических подходов к изучению интимности. Концепции теоретиков Энтони Гидденса, Ульриха Бека.

Русский народный костюм формировался на протяжении веков, и его развитие было обусловлено социально-экономическими изменениями в жизни народа.

Композитор, пианист, дирижер Сергей Васильевич Рахманинов родился 1 апреля (20 марта по старому стилю) 1873 года в дворянской семье в имении Онег.

Текст музыкальный и текст песни взаимообогащают друг друга. В обработке происходит своего рода спектакль: жена кается, что продешевила, когда продала.

Обработка РНП «На горушке, на горе» написана для профессионального академического смешанного четырехголосного хора с элементами divisi в верхних голосах.

Коловский музыкальный композитор хоровой А) Сведения о жизни и творчестве композитора. Олег Павлович Коловский 1915 -1995 Замечательный русский хоровой.

История Древней Руси охватывает период с X по XVII в. Несмотря на то, что за это время произошли большие изменения в образе жизни и мировоззрении народа.

Сущность понятий «интонационный слух», «вокально-эстрадное исполнительство» Структура музыкальной одаренности отражает путь развития, который прошла.

В современном искусстве выделяются более 400 видов. Основными его видами являются художественная литература, музыка, изобразительное и.

Литературным источником произведения является стихотворение С. Есенина «Ты запой мне ту песню, что прежде. «, посвященное сестре поэта Шуре. Ты запой.

Комплексный подход к проблеме исполнительской интерпретации Интерпретация — художественное истолкование певцом, инструменталистом, дирижером, камерным.

В начале 19 ст. собирательской деятельностью и краеведением занимались многие представители средней шляхты, интеллигенции, духовенства. Этому.

Представители тюркской группы народов России, проживающие сегодня преимущественно на территории Поволжья, Урала, Южной Сибири и Алтайского края и.

Одним из самых известных литераторов середины XIX в. является Владислав Сырокомля (Людвиг Кондратович, 1832- 1862)- поэт, краевед, историк литературы.

Общая характеристика ТОУНБ им. А. С. Пушкина Вопросы развития и совершенствования библиотечного дела Тамбовской области в условиях новой.

В первом разделе Введения (состоящего из трех разделов) дается обоснование актуальности темы, раскрывается основная проблематика исследования и уровень.

Красота и польза никогда не расходились в народном искусстве со смыслом. Вспомним узоры на рубахах, поневах, передниках: женщины с воздетыми руками.

Кантата «Лик человеческий» (1943) — Общий исполнительский анализ произведения Ф. Пуленка «Страшна мне ночь» из кантаты «Лик человеческий»

Источник

Пуленк. Тенденции творчества 30-х годов

От матери Пуленк унаследовал равнодушие к религии — вопреки традиционной религиозности отца. Однако в 30-е годы в мировоззрении композитора наступил перелом. По его собственным словам, в нем «проснулся потомок суровых и богобоязненных горцев, искавших в религии утешения от земных горестей и с наивной верой возлагавших все надежды на чудеса, которые творит Мадонна церкви в Рокамадуре, изваянная из черного дерева и потому именуемая Черной Девой». Пуленк изливает свою внезапно вспыхнувшую веру в Литаниях к Черной Рокамадурской Богоматери (1936), в посвященной памяти отца Мессе G-dur (1937), а позднее, уже в послевоенное время, — в «Stabat Mater» (1950) и «Gloria» (1959), завершая круг религиозно-философских произведений хоровым циклом «Семь слов на кресте», приуроченным к страстной неделе (1961). Все это, однако, не мешало ему параллельно создавать с неменьшей искренностью сугубо «земные» сочинения. Так, Литании предстают в окружении вокальных циклов Пять стихотворений Элюара (1935) и «Тот день, та ночь» (также на слова Элюара, 1937); наряду со «Stabat Mater» возникает опера-фарс «Груди Тирезия» (1944), после оперы «Диалоги кармелиток» (1956) — лирическая трагедия «Человеческий голос» (1958), а цикл «Семь слов» появляется в один год с монологом «Дама из Монте-Карло» (1961). И все же факт обращения Пуленка к религиозной тематике нельзя недооценивать. Несомненно, тревожная атмосфера 30-х годов заставила его по-новому увидеть жизнь, породила стремление вглядеться «вглубь себя», что и стимулировало религиозные настроения.

Пуленк — лирик по преимуществу, и лирическое начало оставалось в его творчестве главенствующим, к какому бы жанру он ни обращался. Ему не были свойственны ни рефлексия, ни рационалистичность: пережитое непосредственно выливалось у него в музыку. Он не был философом, в чем сам признавался: «У меня нет никаких философских воззрений на жизнь: я слишком конкретно мыслю, чтобы уклоняться в область чистой спекуляции — если речь не идет о вере, у меня инстинктивной и наследственной».

Между тем стремительно развивавшиеся в 30-е годы политические события были таковы, что перед каждым художником вставал вопрос об отношении к происходящему. Пуленк чаще всего оказывался в числе тех, кто уклонялся от прямого ответа. «Я не занимаюсь политикой», — повторял он неоднократно. Но в действительности живая, впечатлительная натура заставляла его остро реагировать на события окружающего мира.

Кризис сознания в 30-е годы переживает не один Пуленк. Многие из его тогдашних соавторов-поэтов — П. Элюар, Л. Арагон, как и некоторые участники «Шестерки» — значительно меняют свое мировоззрение. Движение Народного фронта, гражданская война в Испании заставляют их глубоко задуматься о целях творчества, о содержании современного искусства и формах его участия в жизни общества.

Пуленк не примкнул к движению Народного фронта, что вызвало известное отчуждение его от многолетних друзей. Долгое время он жил, словно не замечая происходящих в мире катаклизмов, — до тех пор, пока национальные, патриотические его чувства не были задеты нацистской агрессией. Однако смутное чувство тревоги, вызванное нараставшими в мире социальными конфликтами, явно мучило его, все яснее сказываясь в творчестве.

Перелом наступает далеко не сразу. Еще в начале 30-х годов Пуленка продолжают привлекать стихотворения М. Жакоба с их причудливым сочетанием замысловатой символики и обыденности, сердечной простоты и поэтических преувеличений, гротеска и задушевности. Наряду с романсами на стихи Жакоба была написана кантата «Бал-маскарад» для баритона и камерного оркестра (1932), рисующая картину развлечений парижской окраины. В кантате на фоне сменяющихся ритмов галопа, вальса, марша, танго, инструментованных с чисто эстрадным шиком, возникает галерея шаржированных портретов веселящихся парижан. Комментарии к этим портретам дает сольная партия баритона в виде то пародийных псевдооперных арий, то уличных жалобных или насмешливых песенок. Сам композитор признавался, что к музыке «Бала-маскарада» он питал особую слабость: «Это стопроцентный Пуленк. Если бы дама, живущая на Камчатке, прислала мне письмо с просьбой рассказать о себе, я бы послал ей мой портрет за роялем работы Кокто, мой другой портрет, выполненный Бернаром, „Бал-маскарад» и Мотеты на покаянные молитвы. Думается, что при этом она получила бы очень точное представление о Пуленке — двуликом Янусе. Это единственное мое сочинение, в котором, мне кажется, я нашел способ воспеть атмосферу пригородов, которую люблю».

Сдвиг более четко определяется в середине 30-х годов, когда властителем дум Пуленка становится Поль Элюар с его любовной и философской лирикой. Именно в связи с поэзией Элюара кристаллизуется высокое вокально-декламационное искусство Пуленка, его чуткое отношение к интонированию слова в органическом сплаве распевной и речевой интонации.

Каждый из его романсов можно назвать «музыкальным стихотворением», «вокальной поэмой», отмеченной поразительной гармонией стихотворного и музыкального начал. Подобной гармонии достигали лишь немногие из французских композиторов рубежа веков — Дебюсси, Равель, Форе. Таков цикл Пуленка Пять стихотворений Элюара, о котором сам композитор писал: «Я много лет искал ключ к поэзии Элюара. Здесь впервые этот ключ заскрипел в замке». Успехи Пуленка в сфере вокальной музыки были достигнуты им в тесном содружестве с постоянным исполнителем его песен, замечательным певцом Пьером Бернаком.

Именно в 30-е годы Пуленк создает произведения, отражающие национальный французский дух в его современном и историческом аспектах; это хорошо удается ему не только в жанровых вокальных сочинениях (хоровых и сольных), но также и в инструментальных формах. Таковы Французская сюита по Клоду Жервезу для девяти духовых и клавесина (1935) или Семь песен для хора a cappella на стихи Аполлинера и Элюара (1936).

Крупным завоеванием является еще один вокальный цикл на стихи Элюара — «Тот день, та ночь», который французские музыканты справедливо сравнивают с «Зимним путем» Шуберта. О душевном смятении композитора свидетельствует кантата «Засуха» на слова Э. Джеймса для смешанного хора и оркестра (1937) — повествование о стихийном бедствии, несущем гибель всему живому, о страшных картинах омертвления земли. В кантате «Засуха» Пуленк, пожалуй, впервые овладел целостной, широко развернутой хоровой формой, не имеющей традиционного прототипа (владение более традиционными хоровыми формами он продемонстрировал тогда же в Литаниях и Мессе G-dur).

За циклом «Тот день, та ночь» и кантатой «Засуха» последовал ряд песен на тексты самых разных французских поэтов: здесь и Луиза де Вильморен (характерны ее по-женски капризные стихи о любви), и Аполлинер («В саду Анны», «Лягушатня», «Идем быстрее»), и поэт XV века Шарль Орлеанский («Молитесь о мире»). В этих песнях проявляются черты психологизма, драматического или горько-иронического восприятия обыденного. В них уже явно ощутимы отклики на тревожную атмосферу жизни Франции накануне Второй мировой войны и гитлеровской оккупации.

Источник

VIII Международная студенческая научная конференция Студенческий научный форум — 2016

«ЧЕТЫРЕ РОЖДЕСТВЕНСКИХ МОТЕТА» ФРАНСИСА ПУЛЕНКА В КОНТЕКСТЕ ДУХОВНЫХ СОЧИНЕНИЙ КОМПОЗИТОРА

Наиболее крупный и значительный пласт в творческом наследии Пуленка – хоровые сочинения. Первые хоры появились еще в 1920-е годы наряду с сочинениями в других жанрах – сельский концерт для клавесина с оркестром, балет с пением «Лани», фортепианные произведения «Пять экспромтов», «Прогулки». Хоровая музыка здесь не доминирует. Лишь с середины 1930-х годов произведения для хора становятся неотъемлемой частью творчества Пуленка, когда музыкант открывает для себя сочинения Монтеверди, Букстехуде, Фрескобальди в исполнении Н. Буланже. О хоровой музыке Пуленк говорит следующее: «Этот тип письма, несмотря на свою сложность, не вызывает у меня никакого напряжения» [цит. по: 2]. Композитор пишет как духовные, так и светские произведения для хора:

Год

Духовные произведения

Светские произведения

«Литания Черной Богоматери» для женского или детского хора и органа

Месса G-dur для смешанного хора acappella

«Четыре мотета на время покаяния»

«Exultate Deo, Salve Regina» для смешанного хора a cappella

«Лик человеческий», кантата для двойного смешанного хора на слова П. Элюара

«В снежный вечер», маленькая камерная кантата для шести голосов или хора на слова П. Элюара

«8 французских песен» для смешанного и для мужского хора на старинные народные тексты

«Четыре маленькие молитвы Святого Франциска Ассизского» для мужского хора acappella

«StabatMater» для сопрано, хора и оркестра

«AveVerumCorpus» для женского трио

«Четыре рождественских мотета» для смешанного хора

«Gloria» для сопрано, хора и оркестра

«Лауды святого Антония Падуанского» для мужского хора

«Семь слов на кресте» для сопрано (детский голос), хора и оркестра

Его перу принадлежат Exultate Deo, Salve Regina, Четыре маленькие молитвы святому Франциску Ассизскому, Ave Verum Corpus и Лауды святому Антонию Падуанскому. Венцом духовного творчества Пуленка стали три хоровых сочинения с оркестром и с участием солистов: StabatMater, Gloria, Семь слов на кресте.

Один из поэтичных хоровых циклов Ф. Пуленка – «Четыре рождественских мотета», созданный в 1952 году. Из известного библейского сюжета, изложенного Матфеем и Лукой, в цикл вошли следующие эпизоды: рождение Иисуса (№ 1 «Omagnummysterium»), рассказ пастухов о младенце (№ 2 «Quemvidistispastoresdicite»), явление Вифлеемской звезды и дары волхвов (№ 3 «Videntesstellam»), поклонение волхвов, ангелов и людей Христу (№ 4 «HodieChristusnatusest»). Выбор текстов определил спокойно-торжественную и радостную атмосферу хорового цикла.

Первый мотет «Omagnummysterium» («О великая тайна») повествует о рождении чудесного младенца, которого видят лежащим в яслях и о Пренепорочной Деве, матери Христа 1 :

Текст

на латыни

Текст

на французском

языке

Текст

на английском языке

Перевод

на русский язык

1. O magnum mysterium, et admirabile sacramentum, ut animalia viderent Dominum natum jacentem in praesepio. Beata virgo cujus viscera meruerunt portare Dominum Christum.

Quel grand mystére et admirable sacrement, que des animaux aient pu voir, couché dans une crèche, le Seigneur qui vient de naitre! Bienheureuse Vierge dont les entrailles ont merite de porter le Christ- Seigneur.

О великая тайна и чудесное таинство, да видят земнородные Господа, Рожденного, Лежащего в яслях. О Пренепорочная Дева, чрево которой сподобилось носить Господа Христа.

В библейском тексте о необычном явлении в мир божьего сына сказано Лукой:

«Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь. И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслех. (Лк. 2:15-20).

В мотете из описанных событий и того состояния, которое оно отражает, воплощается один из важнейших образов церковной культуры – образ Божественного света, струящегося с небес. Как пишет Т. Дубровская, этот образ, имеющий множество «вариаций» в Священном писании (свечение Святого духа, сияние ангелов, звезды), получил в ренессансную эпоху мастерское воплощение в разных областях художественного творчества. Таковы расписной купол собора св. Петра работы Микеланджело в Риме; «Мадонна с гранатом» Боттичелли, «Рождение Христа» неизвестный автор из Авилы и др.

Пуленк достигает подобного «визуального» эффекта свечения через сопоставление регистров и тембров. «Omagnummysterium» открывается кратким вступлением мужских и низких женских голосов – цепью аккордов, вращающихся вокруг тоники b-moll на ppp:t35 — VI#маж — t35 – III7-3 – t35 … D35. Переливчатость, мерцание мажоров и миноров передает необычное состояние, ибо это «великая тайна и чудесное таинство»:

Далее сопрано вступают в высоком регистре с гибкой мелодией, нисходящий рисунок которой создает ощущение струящегося света, появляющегося в темноте вместе с приходом младенца. «Земнородные видят Господа Рожденного», лежащего в яслях:

Во втором мотете «Quemvidistispastoresdicite» («Что увидели пастухи, расскажите») речь идет о благой вести, которую несут пастухи, узревшие в Христе олицетворение Нового завета, и об ангелах, поющих во славу Мессии:

Текст

на латыни

Текст

на французском

языке

Текст

на английском языке

Перевод

на русский язык

2. Quem vidistis pastores dicite: annuntiate nobis in terris quis apparuit: Natum vidimus, et choros Angelorum collaudantes Dominum.

Dicite quidnam vidistis, et annuntiate Christi Nativatem.

Qui avez vous vu, bergers, dites le nous; dites nous la novelle: qui vient d’apparaitre sur terre? Nous avons vu un nouveau ne, et des choeurs d’anges louaient ensemble le Seigneur.

Dites ce que vous avez vu et annoncez la nativite du Christ.

— Что увидели пастухи? Расскажите нам весть, кто появился на Земле?

— Мы увидели Новый Завет, и хоры ангелов, вместе восхваляющих Господа.

Они говорят, что видели и провозглашали рождение Христа.

В Библии об этих событиях повествует Лука:

Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем. И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем. И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было» (Лк. 2:15-20)» .

В первой и третьей частях мотета, имеющих куплетную форму, Пуленк обращается к типу хоровой фактуры, близкому той, что представлена в его первом духовном сочинении «Литании Черной Богоматери»: важной является роль горизонтали, когда каждая партия хора омелодизирована. В мотете преобладает поступенное движение, подобное движению пастухов, «визуально» отображенное параллельными терциями у альтов:

Припев построен на контрастном интонационном и фактурном материале: аккордовое трехголосие теноров, альтов и сопрано с отклонением из основной тональности h-moll в A-durподобно хору ангелов, славящих Господа:

В третьей части хорового цикла – «Videntesstellam» («Увидев звезду») – речь идет о дарах волхвов, достигших Христа по Вифлеемской звезде:

Текст

на латыни

Текст

на французском

языке

Текст

на английском языке

Перевод

на русский язык

3. Videntes stellam Magi gavisi sunt gaudio magno: et intrantes domum obtulerunt Domino aurum thus et myrrham.

A la vue de l’Etoile, les Mages se réjouirent d’une grande joie; entrant dans la maison, ils offrirent au Seigneur, or, encens et myrrhe.

Увидев звезду, волхвы возрадовались великой радостью. Войдя в дом, они предложили Господу золото, ладан и смирну.

В Евангелие от Матфея передается благоговейное чувство волхвов:

«И се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом, где был Младенец. Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою, и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну. И получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою» (Мф. 2:7-12).

В мотете Пуленка развитие строится как вариантно-строфическое. Здесь возникает один из традиционных приемов композитора – многократный возврат к исходному тематическому блоку, за которым следует модуляционный, фактурный сдвиг и ритмическая вариация начальной мелодической фразы. Тема мотета «Увидев звезду» – представляет собой период, в котором первое предложение тонально замкнуто в A-dur, а второе модулирует через G-dur в H-dur:

В развитии при многократном повторении темы создается эффект бесконечной модуляции – чередуется ряд мажорных тональностей: A-dur, H-dur, As-dur. В итоге весь мотет выдержан в светлых торжественных тонах.

С последним мотетом «HodieChristusnatusest» («Сегодня Христос рожден») в цикле достигают кульминации образы радости и ликования:

Текст

на латыни

Текст

на французском

языке

Текст

на английском языке

Перевод

на русский язык

4. Hodie Christus natus est: hodie Salvator apparuit: hodie in terra canunt Angeli, laetantur Archangeli: hodie exsultant justi dicentes: Gloria in excelsis Deo, alleluia.

Born today is Christ, born for us: Comes today, to! to us the Savior comes: Songs today angels sing, sing to men on earth, And their praise Archangels bring: Loud today the just men cry out, exulting: Glory be, glory to God on high, alleluia.

(English Version by Hugh Ross)

Сегодня Христос рожден, сегодня Спаситель рожден, сегодня на Земле поют Ангелы, Радуются Архангелы, сегодня праведный радуется, говоря:

Слава в вышних Богу, Аллилуйя.

В библейском рождественском сюжете СЛАВЛЕНИЕ чудесного младенца встречается несколько раз – из уст ангелов, пастухов, волхвов, Марии, Анны, Симеона. Один из них таков:

«И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее: слава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволение!»(Лк. 2:8-14) 2 .

Пуленк торжественный характер текста воплощает в музыке традиционно: это активный пунктирный ритм, фанфарные интонации, юбиляции, динамика от f до fff. Светлый чистый C-dur и обилие орнаментированных распевов во всех хоровых партиях придает мотету праздничное звучание:

Итак, в «Четырех рождественских мотетах» Франсиса Пуленка отражены основные события тех далеких лет, когда на Землю пришел Мессия. Причем, отобраны только светлые и праздничные события:

Рождественский сюжет

В Библии

Пуленк. «Четыре рождественских мотета»

Поэтические мотивы

Благая весть архангела Гавриила Деве Марии (Лк. 1:26-35, 38)

Мотив благовещения

Мотив наречения

Рождение Иисуса Христа (Лк. 2:1-7; Мф. 1:25)

1. «Omagnummysterium» («О великая тайна»)

4. «Hodie Christus natus est» («СегодняХристосрожден»)

Мотив чудесного таинства рождения Христа

Мотив Пренепорочной Девы

Посещение новорожденного пастухами в ту же ночь (Лк. 2:8-20)

2 «Quemvidistispastoresdicite» («Что увидели пастухи, расскажите»)

Мотив славления

(пастухами)

Мотив славления

(Ангелами)

Обрезание Иисуса на восьмой день (Лк. 2:21)

Мотив наречения

Мотив отпущения жизни Симеона

Мотив предсказания Симеона

Мотив славления (Анной)

Иисус принесен в Иерусалимский храм, «чтобы предстать пред Господа», после сорока дней очищения (Лк. 2:22-38)

Визит мудрецов с Востока (Мф. 2:1-12)

Мотив тревоги Ирода

3 «Videntes stellam» («Увидевзвезду»)

Мотив поклонения волхвов

Мотив принесения даров

Побег в Египет (Мф. 2:13-15)

Мотив гнева Ирода

Мотив сна Иосифа

Мотив бегства святого семейства

Убиение младенцев мужского пола по приказу Ирода (Мф. 2:16-18)

Возвращение в Назарет (Мф. 2:19-23; Лк. 2:39)

Мотив сна Иосифа

Мотив возвращения святого семейства

У Пуленка отсутствую эпизоды: обрезания Иисуса на восьмой день в храме, принесения его в храм на сороковой день и отпущения Симеона, побега в Египет из-за гнева царя Ирода, убиения невинных детей и плача Рахили, возвращения в Назарет. Итак, в заключении следует подчеркнуть, что Франсис Пуленк в «Четырех рождественских мотетах» представляет концепцию чуда и славы рождения Иисуса Христа.

Бакун М. Мотеты для хора a cappella Франсиса Пуленка: ключевые сюжеты Евангелия в диалоге времен и традиций // http://www.maribakoun.com/publikatsii/motety-dlya-khora-a-cappella-fransisa-pulenka-klyuchevye-syuzhety-evangeliya-v-dialoge-vremen-i-traditsij/ (дата обращения 01.12.15).

Бакун М. Неизвестный Пуленк: духовные сочинения французского мастера // http://www.maribakoun.com/publikatsii/njeizvjestnyj-puljenk-dukhovnyje-sochinjenija-frantsuzskogo-mastjera-/ (дата обращения 01.12.15).

Бакун М. Трактовка жанров духовной музыки в творчестве Франсиса Пуленка: Автореф. … канд. искусствоведения. СПб, 2013. 22 с.

Пуленк Ф. // История зарубежной музыки Вып. 6 / Ред. В. Смирнов. СПб: Композитор, 2001. 632 с.

Пуленк Ф. Четыре рождественских мотета. Клавир // http://primanota.ru/poulenc-francis/chetyre-moteta-sheets.htm (дата обращения 01.12.15).

Филенко Г. Французская музыка первой половины XX века. М.: Музыка, 1983. 237 с.

Шнеерсон Г. Французская музыка XX века. М., 1970. 256-297 с.

1 В клавире [5] приводится три варианта текстов – на латыни, французском и английском языках. В статье перевод на русский язык осуществлен автором – А.Т.

2 Приведем ряд текстов — славлений и благоговейной радости — из рождественского сюжета, изложенного в Библии:

«Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь. И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслех. Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем. И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем. И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было»(Лк. 2:15-20).

Увидев же звезду, волхвы возрадовались радостью весьма великою, и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему» (Мф. 2:7-12).

Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет, вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служила Богу день и ночь. И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме»(Лк. 2:33-38).

Источник

Читать реферат по всему другому: "Анализ хоровой партитуры. Ф. Пуленк "Страшна мне ночь" (№ 6 из кантаты "Лик человеческий")" Страница 1

Кафедра академического хора Анализ хоровой партитуры. Ф. Пуленк «Страшна мне ночь» (№ 6 из кантаты «Лик человеческий ») Выполнила студентка:

профессор Ровнер В.Е. Санкт-Петербург

План I. Общие сведения о композиторе (стр.3)

II. П. Элюар — вехи жизни и творчества (стр. 7)

III. Кантата «Лик человеческий» — история создания( стр.11 )

IV. №6 «Страшна мне ночь» (стр.18)

V. Список литературы ( стр. 18)

Francis Poulenc (1899-1963) Моя музыка — это мой портрет.

(Ф. Пуленк) Ф. Пуленк — один из самых обаятельных композиторов, которых дала миру Франция в XX столетии. Он вошел в историю музыки как участник творческого союза «Шести». В «Шестерке» — самый молодой, едва перешагнувший порог двадцатилетия, — он сразу завоевал авторитет и всеобщую любовь своим талантом — самобытным, живым, непосредственным, а также чисто человеческими качествами — неизменным юмором, добротой и чистосердечностью, а главное — умением одаривать людей своей необыкновенной дружбой. «Франсис Пуленк — это сама музыка», — писал о нем Д. Мийо*, — «я не знаю другой музыки, которая действовала бы столь же непосредственно, была бы столь же просто выражена и достигала бы цели с такой же безошибочностью».

Франсис Пуленк родился в Париже 7 января 1899 года в семье богатого предпринимателя. Его мать была прекрасной пианисткой, в доме всегда звучала музыка, и занятия на фортепиано с мальчиком начались в четыре года, а когда ему исполнилось восемь, в доме появилась прекрасная преподавательница, племянница Сезара Франка мадемуазель Буте де Монвель. Наиболее сильными музыкальными впечатлениями детства стали произведения Дебюсси, Стравинского и «Зимний путь» Шуберта. В шестнадцать лет юноша решил избрать своей профессией фортепиано. Начались занятия с прекрасным пианистом Рикардо Виньесом, который познакомил Пуленка с Эриком Сати и Жоржем Ориком, ставшими позднее его ближайшими друзьями. Увлечение литературой привело его к знакомству с Гийомом Аполлинером, Полем Валери, Андре Жидом, Полем Элюаром*. Композитор Ш. Кеклен приобщил молодого музыканта к современному искусству, к творчеству К. Дебюсси, М. Равеля, а также к новым кумирам молодых — И. Стравинскому и Э. Сати.

Молодость Пуленка совпала с годами первой мировой войны. Он был призван в армию, это помешало ему поступить в консерваторию. Однако на музыкальной арене Парижа Пуленк появился рано. В 1917 г. восемнадцатилетний композитор дебютировал на одном из концертов новой музыки «Негритянской рапсодией» для баритона и инструментального ансамбля. Это произведение имело такой шумный успех, что Пуленк сразу стал знаменитостью. О нем заговорили.

Вдохновленный успехом, Пуленк вслед за «Негритянской рапсодией» создает вокальные циклы «Бестиарий» (на ст. Г. Аполлинера), «Кокарды» (на ст. Ж. Кокто); фортепианные пьесы «Вечные движения», «Прогулки»; хореографический концерт для фортепиано с оркестром «Утренняя серенада»; балет с пением «Лани», поставленный в 1924 г. в антрепризе С. Дягилева. Мийо откликнулся на

Похожие работы

«РефератКо» — электронная библиотека учебных, творческих и аналитических работ, банк рефератов. Огромная база из более 766 000 рефератов. Кроме рефератов есть ещё много дипломов, курсовых работ, лекций, методичек, резюме, сочинений, учебников и много других учебных и научных работ. На сайте не нужна регистрация или плата за доступ. Всё содержимое библиотеки полностью доступно для скачивания анонимному пользователю

Источник

Пуленк страшна мне ночь о чем
Adblock
detector
Яндекс.Метрика